ANDALPOST.COM – Poster film Barbie versi Korea tengah menuai kontroversi karena hanya menggunakan kata ‘Barbie’ dan ‘Ken’ pada bagian subjudul poster film tersebut.
Poster tersebut berbeda dengan poster Barbie versi aslinya yang menggunakan kalimat subjudul seperti ‘Barbie is everything (Barbie adalah Segalanya)’ dan ‘He’s just Ken (Dia hanyalah Ken).
Poster Barbie versi Bahasa Indonesia juga memiliki arti yang sama dengan versi aslinya, yaitu ‘Barbie adalah segalanya’ dan ‘Dia hanya Ken’.
Kemudian, negara lainnya juga menggunakan subjudul seperti ‘Barbie peut taut faire (Barbie bisa melakukan apa saja)’ dalam bahasa Perancis, ‘Lui, c’est juste ken (Dia, itu hanyalah Ken).
Dalam versi bahasa Italia, ‘Lei puo essere tutto ciò che vuole (Dia bisa menjadi apapun yang dia inginkan)’ dan ‘Lui è solo Ken (Dia hanya Ken).
Sedangkan, dalam bahasa Korea, Barbie dan Ken tidak memiliki subjudul yang menggambarkan keduanya dengan hanya bertulisan ‘Barbie’ dan ‘Ken’ saja.
Oleh karena itu, pria Korea dianggap misoginis oleh netizen internasional karena dianggap tidak mendukung Barbie yang seolah-olah mempresentasikan seorang wanita.
Salah satu user di situs pannchoa mengunggah postingan yang membandingkan poster Barbie versi Korea dengan versi dari berbagai negara lainnya.
Komentar Netizen
Netizen Korea kemudian memberikan pendapat yang berbeda-beda, namun banyak juga yang menyayangkan kontroversi poster Barbie versi Korea yang tengah jadi perbincangan tersebut.
“Tidak ada negara lain, bahkan Jepang dan negara Islam tidak menghapus teks asli dan menerjemahkan poster dengan benar tetapi hanya Korea yang seperti iniㅋㅋ,” tulis salah satu netizen Korea.
Simak selengkapnya di halaman berikutnya.